Start › Kapitel 11 › Facit
Facit — Kapitel 11 — Ackusativ -(y)I
1 — Välj rätt ackusativform
- defter → (sista vokal e → -i; rakt på konsonantstam)
- çay → (sista vokal a → -ı; y räknas inte som vokal — alltså konsonantstam, ingen bindkonsonant)
- süt → (sista vokal ü → -ü; t mjuknar i regel till d, men enstaviga ord undantas ofta — TDK: sütü, inte südü)
- gül → (sista vokal ü → -ü; enstavig konsonantstam)
- kedi → (vokalstam — bindkonsonant -y- mellan i och ackusativens vokal i)
- yemek → (sista vokal e → -i; k → ğ före vokalsuffix)
- resim → (vokalbortfall: stam resm- + ackusativen -i; i-et i andra stavelsen försvinner)
- çocuk → (sista vokal u → -u; k → ğ)
- köpek → (sista vokal e → -i; k → ğ)
- kapı → (vokalstam — bindkonsonant -y-; sista vokal ı → -ı)
- ütü → (vokalstam — bindkonsonant -y-; sista vokal ü → -ü)
- Ahmet → (egennamn — apostrof; t mjuknar inte över apostrofen, så Ahmet'i, inte Ahmedi)
- müzik → (sista vokal i (främre orundad) → -i; k → ğ)
- gazete → (vokalstam — bindkonsonant -y-; sista vokal e → -i)
- kalp → (p → b före vokalsuffix; lexikalt undantag — trots stavningen behandlas kalp som främre vokal-stam och tar -i, inte -ı. Samma som i possessivet kalbim "mitt hjärta")
2 — Bestämt eller obestämt?
- Jag ser en hund. → (obestämt; ingen ackusativ)
- Jag ser hunden. → (bestämt; ackusativ + k→ğ mjukning)
- Du köper bröd. → (generisk handling; ingen ackusativ)
- Du köper brödet. → (bestämt; ackusativ + k→ğ mjukning)
- Hon dricker te. → (generisk; ingen ackusativ)
- Hon dricker teet. → (bestämt; ackusativ)
- Jag äter glass. → (generisk handling — ingen ackusativ på dondurma)
- Jag äter glassen. → (vokalstam → -y-; sista vokal a → -ı; bestämt objekt → ack)
- Du läser tidningen. → (vokalstam gazete + -y- + -i)
- Jag tittar på filmen. → ("titta på" = görmek "se" i turkiskan; bestämt → ack)
3 — Pronomen i ackusativ
- Han ser mig. →
- Jag känner honom. → (pronomen o → onu; dolt -n- före ack)
- Hon älskar dig. →
- Hon älskar dem. → (onlar + ı: pluralis -lar + ack-vokal -ı, ingen bindkonsonant eftersom -lar slutar på konsonant)
- Älskar du mig? → (frågepartikel mu efter verbformen — sista vokal o styr → mu; predikatsändelse 2:a sg -sun fäst på frågepartikeln)
- Han vet det. → (pronomen o → onu; samma form som "honom/henne" — sammanhanget skiljer)
4 — Possessivt böjt objekt + ackusativ
- Jag läser min bok. → (kitap + ım + ı: poss-1sg + ack; p → b)
- Du tycker om din syster. → (abla + n + ı: vokalstam, poss-2sg -n direkt på vokalstammen, sedan ack -ı)
- Hon ser sin son. → (oğul → oğl- med vokalbortfall, poss-3sg -u, buffer-n, ack -u: oğl + u + n + u)
- Han älskar sitt barn. → (çocuk + u + n + u: poss-3sg på k→ğ-stam, buffer-n, ack -u. Notera fyra harmoniserade u i rad.)
- Du dricker ditt kaffe. → (kahve + n + i: vokalstam, poss-2sg -n direkt, ack -i; ingen bindkonsonant -n- eftersom det är 2:a person, inte 3:e)
- Hon köper sin tidning. → (gazete + si + n + i: vokalstam → poss-3sg är -si med bindkonsonant -s-, sedan buffer-n, sedan ack -i)
- Jag känner din pappa. → (baba + n + ı: vokalstam, poss-2sg -n direkt, ack -ı)
- Han läser sin tidning. → (samma form som i #6 — sammanhanget gör 2:a vs 3:e person tydlig genom verbets ändelse)
5 — Egennamn — apostrofen
- Jag älskar Ayşe. → (vokalstam → bindkonsonant -y-; sista vokal e → -i)
- Jag ser İstanbul. → (konsonantstam, sista vokal u → -u; ingen mjukning över apostrofen)
- Hon känner Mehmet. → (konsonantstam; sista vokal e → -i; t mjuknar inte över apostrofen)
- Du älskar Türkiye. → (vokalstam — bindkonsonant; sista vokal e → -i)
- Hon ser Ankara. → (vokalstam → -y-; sista vokal a → -ı)
- Jag känner Sverige. → (konsonantstam; sista vokal e → -i; ç mjuknar inte över apostrofen — alltså İsveç'i, inte İsveci. I vanliga ord skulle ç → c triggas, men apostrofen blockerar.)
6 — Översätt från turkiska till svenska
- Mektubu okuyorum. → (mektup → mektub- med p→b mjukning; ack -u; bestämt objekt — definite article i svenskan)
- Pasta yapıyor. → (generiskt — ingen ackusativ; "gör tårta" som handling, inte en specifik tårta)
- Pastayı yiyorum. → (vokalstam → -y-; bestämt objekt)
- Bir hediye alıyorum. → (bir + ingen ackusativ — obestämt)
- Hediyeyi alıyor. → (vokalstam → -y-; bestämt)
- Onu seviyor musun? → (pronomen o → onu i ack; frågepartikel musun)
- Annemi görüyorum. → (anne + m + i: poss-1sg + ack — direkt på konsonant -m, ingen buffer-n)
- Konseri biliyor musun? → (konser + i: bestämt; "biliyor musun" = "vet du" i ja/nej-fråga)
7 — Repetition: kapitel 1–11
- Han läser en bok. → (obestämt — ingen ackusativ)
- Hon läser boken. → (bestämt — ackusativ + p→b mjukning)
- Jag har en stor hund. → (adj + bir + subst-poss-1sg + var; k → ğ i possessiven; ingen ackusativ — det är var/yok-konstruktion, inte ett objekt)
- Jag äter glassen. → (vokalstam → -y- + ack -ı)
- Är detta din mamma? → (predikat; possessiv 2:a sg på vokalstam = direkt -n; frågepartikel mi sist eftersom annen slutar på e (främre orundad))
- Du köper en present. → (obestämt — bir + ingen ack)
- Mitt brev finns inte. → (mektup → mektub- med p→b; poss-1sg -um; yok som existensnegation — ingen ackusativ eftersom brevet är subjekt, inte objekt)
- Älskar du Ayşe? → (egennamn + apostrof + bindkonsonant -y- + ack -i; frågepartikel sist)
- Hon ser sitt hus. → (ev + i + n + i: poss-3sg -i, buffer-n, ack -i — fyra i i rad, fyra harmoniserade vokaler)
- Jag tycker om mina syskon. → (kardeş + ler + im + i: stam + pluralis + poss-1sg + ackusativ — alla fyra lagren synliga. Suffixordningen är fast.)